(no subject)
Apr. 3rd, 2015 03:27 pmТак странно, что в итальянском языке нет слова "чавкать". В словаре переводят как "masticare rumorosamente": т.е. "громко жевать", но ИМХО одно дело громко жевать, а другое - чавкать.
У меня коллега почти целый день что-то ест, при этом очень противно чавкает, терпеть не могу. Б-р-р!
У меня коллега почти целый день что-то ест, при этом очень противно чавкает, терпеть не могу. Б-р-р!
no subject
Date: 2015-04-03 03:40 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-09 08:51 am (UTC)Мы уже пытались ему в полушутку объяснить, что нам противно, но он продолжает чавкать как свинья :-(
no subject
Date: 2015-04-03 04:00 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-09 09:10 am (UTC)no subject
Date: 2015-04-03 04:18 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-09 09:11 am (UTC)Про grufolare - спасибо, в моем словаре этого варианта нет.
no subject
Date: 2015-04-03 05:13 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-09 09:13 am (UTC)Мы уже в полушутку ему не один раз говорили, что это некрасиво. Но он объясняет: "E' il mio modo di gustare le cose!" Бе-е-е