(no subject)
Apr. 3rd, 2015 03:27 pmТак странно, что в итальянском языке нет слова "чавкать". В словаре переводят как "masticare rumorosamente": т.е. "громко жевать", но ИМХО одно дело громко жевать, а другое - чавкать.
У меня коллега почти целый день что-то ест, при этом очень противно чавкает, терпеть не могу. Б-р-р!
У меня коллега почти целый день что-то ест, при этом очень противно чавкает, терпеть не могу. Б-р-р!
no subject
Date: 2015-04-03 04:18 pm (UTC)no subject
Date: 2015-04-09 09:11 am (UTC)Про grufolare - спасибо, в моем словаре этого варианта нет.